Anleitungen/ Instrucciones/ Explanation

DEUTSCH

Hier sehen Sie eine Liste der Termine, die Sie bei mir in den nächsten Wochen VIELLEICHT noch buchen könnten. Es ist jedoch nicht sicher, dass sie alle noch frei sind, wenn ich Ihre E-Mail mit Ihren Terminwünschen lese. Denn ich beantworte Ihre Terminwünsche nach Posteingangsordnung. Dieser ist KEIN REAL-TIME-KALENDER. Eventuell kommen später noch mehr buchbare Termine dazu. Schauen Sie eventuell kurzfristig für den Fall. TERMINBUCHUNG findet nur per E-Mail statt. Sie müssen mir eine E-Mail mit Ihren Terminwünschen mit genauer Angabe von Datum und Uhrzeit und Setting (in-person in Hohwacht/ in-person in Hamburg/ online Videokonferenz) senden. Hier über die Webseite können Sie nichts buchen. Suchen Sie aus der unteren Liste drei alternative BUCHBARE Termine für einen Termin aus und benennen sie diese in einer E-Mail an mich, so dass ich einen auswählen kann.  Für in-person Termine in der Praxis in Hohwacht an der Ostsee und in Hamburg Altona Ottensen gibt es noch mehr Valenzen nach Absprache. Die drei E-Mails nochmals: 1(Kunde)=Terminwünsche, 2(Egon)=Terminangebot, 3(Kunde)=Terminbuchung. 

CASTELLANO

Aquí puedes ver una lista de las citas que tal vez pudieras reservar para las próximas semanas. Sin embargo, no es seguro que aún estén todas libres en el momento en el que yo lea tu e-mail con tus deseos de cita. Pues voy respondiendo a los deseos de citas por orden en la bandeja de entrada. Ésta NO ES UNA AGENDA A TIEMPO REAL. Podrían aparecer más citas reservables más tarde. Mira por si acaso a corto plazo. La reserva de citas sólo la puedes realizar por e-mail. Tienes que enviarme un E-Mail con las citas que te gustarían, escribiendo las fechas y las horas y Setting (in-person in Hohwacht/ in-person in Hamburg/ online Videokonferenz). No puedes reservar citas aquí a través de la página web. Busca en esta lista tres propuestas alternativas para cada cita y escríbemelas en un E-Mail, de tal modo que yo pueda elegir una de las tres. Es posible reservar otras citas adicionales en el consultorio de la costa en Hohwacht Plön Schleswig-Holstein o en Hamburg Altona Ottensen por acuerdo por e-mail. Los tres e-mails nuevamente: 1 (cliente) = solicitud con deseos fecha y hora de cita, 2 (Enrique) = oferta de cita, 3 (cliente) = compra de cita

 ENGLISH

Here you can see a list of appointments that you could book for the next few weeks. However, it is not certain that they are all still free at the moment when I will read your e-mail with your appointment wishes. Because I answer your appointment requests according to Inbox Rules. This one IS NOT A REAL-TIME-CALENDER. Eventually, more bookable dates will be added later. Look in the short term if necessary. More bookable dates could possibly come out later. Booking appointments can only be made per email. You have to write an E-Mail to me and say exact date and time and Setting (in-person in Hohwacht/ in-person in Hamburg/ online Videokonferenz). Here on the website you can NOT book anything. Search from the list below three alternative BOOKABLE dates for an appointment so that I can choose one. It is possible to book other additional appointments at the doctor's office in Hohwacht Plön Schleswig-Holstein on the coast and in Hamburg Altona Ottensen by special arrangement per e-mail. The three e-mails again: 1 (customer) = appointment request with wishes for date and time, 2 (Egon) = appointment offer, 3 (customer) = appointment booking

Wie man einen Termin bucht/ How to book an appointment/ Así se realiza la reserva

DEUTSCH
1.- 3 TERMINWÜNCHE: Kunde wählt aus diesem Webseitenkalender 3 alternative Terminwünsche mit Datum und Uhrzeit für jede Sitzung aus und sendet es per E-Mail an Egon.
2.- TERMINANGEBOT: Egon sendet der Kundin eine E-Mail mit Egons Terminvorschlag für jede Sitzung und blockiert vorübergehend dieses für sie.
3.- TERMINBUCHUNG: Kunde bucht verbindlich dieses Terminangebot, indem er Egons Mail lediglich an Egon zurücksendet.
.
ENGLISH
1.- 3 PREFERRED DATES: Customer selects from this website calendar 3 alternative appointment requests for each session with Date and time and sends it by e-mail to Egon.
2.- BOOKING OFFER: Egon sends the customer an e-mail with Egon's booking offer for each session and temporarily blocks this for her.
3.- Customer's BOOKING: Customer bindingly books this booing offer by simply returning Egon's mail to Egon.
.
ESPAÑOL
1.- 3 DÍAS Y HORAS DESEADAS: el cliente elige en esta agenda 3 deseos alternativos para cada sesión y se los manda por mail a Enrique.
2.- OFERTA DE CITA: Enrique le manda a la cliente una OFERTA y la bloquea provisionalmente.
3.- COMPRA DE SESIÓN: el cliente devuelve sin más ese mail a Enrique.
.
.
.

Videokonferenz

  • Besonders während der Corona-Ansteckung-Gefahr sind Termine als verschlüsselte Videokonferenz möglich. 
  • Mientras dure la situación crítica de Corona, se pueden realizar sesiones por videoconferencia encriptada. 
  • While Corona's critical situation lasts, sessions can be conducted via encrypted videoconference.  

 

in-person: Termine an der Ostsee. Citas en la costa. Appointments on the coast.

In meiner Landpraxis für Psychotherapie und Coaching in Hohwacht Plön Schleswig-Holstein sind nach Vereinbarung  weitere Einzel- und Blocktermine und Intensivprozesse mit mehrstündlichen Arbeit pro Tag möglich.

En mi consulta rural de psicoterapia en  Hohwacht Plön Schleswig-Holstein se pueden acordar por e-mail adicionalmente otras citas para sesiones individuales o bloques de sesiones para procesos intensivos con varias horas al día.

In my rural practice for psychotherapy, coaching and counseling at Hohwacht Plön Schleswig-Holstein, additional appointments for individual sessions or blocks of sessions for intensive processes with several hours a day can also be arranged by email.

 

in-person: in Hamburg Altona Ottensen

WICHTIGE CORONA-HYGIENE-MAßNAHMEN:

  • Mund-Nassen-Schutzmaske. 
  • Kein Wartezimmer-Gebrauch
  • In meinem 40qm großen Zimmer sind die Fenster durchgehend und durchziehend offen, auch wenn es kalt ist, um eine eventuelle Ansteckung durch Atem-Aerosole zu verhindern. Es ist deswegen laut und kalt. 
  • Wir sitzen auf 3 Meter Entfernung von einander.
  • Auf dem Sessel liegt eine Elektr Wärmedecke
  • IMPORTANTES MEDIDAS DE HIGIENE ANTI-CORONA: 
  • uso de la mascarilla. 
  • no se hace uso de la sala de espera
  • En mi salón de consulta de 40 metros cuadrados, las ventanas están completamente abiertas, incluso cuando hace frío, para evitar una posible contaminación por aerosoles respiratorios. Por eso hay ruido y hace frío.
  • En el sillón hay una manta eléctrica. 
  • estamos sentados a 3 metros el uno de la otra.

IMPORTANT CORONA HYGIENE MEASURES:

  • Mouth and nose covering
  • No waiting room use
  • In my 40 square meter room, the windows are open all the way through, even when it is cold, in order to prevent possible contamination from breath aerosols. That's why it's loud and cold.
  • There is an electric blanket on the armchair
  • We're sitting 3 meters from each other.